Lukekaa Petrin kirjoitus KDK:n asiakasliittymä : missä mennään, millä mennään. Hyvä Kansalliskirjaston Alli-toimisto, lisää tätä kaikkialle ympäri meidän alaa heti nyt tänään.
Avainsana-arkisto: kansalliskirjasto
No nyt Kansalliskirjastokin kyllästyi Primoon
KDK-hanketta luotsaava Kansalliskirjastokin irtautui asiakasliittymäohjelmistosta Primosta. Uutinen on sikäli melkoinen pommi – joskin ihan tervetullut sellainen – että KDK:n käyttöliittymäprojekti pitää kiinni lupauksestaan olla ottamatta käyttöön ohjelmistoa ellei se ole sopiva. Kuulostaa hieman oudolta, mutta tämä liittyy aiempiin päätöksiin jatkaa pilotointia (“pilotointia”) kunnes ohjelmisto vastaa määrityksiä ja tarpeita.
Oma osuuteni tähän on se, että olen ollut täällä Turun kaupunginkirjastolla reilun vuoden, työstämässä Primoa meidän Vaski-kirjastoille (laajennumme, olemme pian 300 000 asiakasta, 20M€ tulot, 45 toimipistettä). Me irtauduimme KDK-asiakasliittymähankkeesta noin kuukausi sitten. KDK-loppuraporttimme on työn alla (älkääkä kysykö miten aiomme asiakasliittymäämme kehittää).
Lukaise Kansalliskirjaston laatima, tänään julkaistu tiedote. Kansalliskirjasto lähtee nyt etsimään muita vaihtoehtoja KDK:n asiakasliittymäksi. Minä, ja monet muutkin tervehdimme mahdollisuutta avoimempaan ratkaisujen etsintään ilomielin. Kiitos Kansalliskirjastolle että yritätte aukoa näitä kiperiä solmuja ja umpikujia joihin tässä melko ilmeisesti on jouduttu sekä Primon, että itse KDK asiakasliittymähankkeen kanssa. On rohkeaa (ja oikein) sanoa “okei tää feilaa, tehdään jotain muuta”.
Onnea matkaan. May the source be with you.
Samaan aikaan toisaalla: Tukholman kaupunginkirjaston uudet webbisivut julkaistiin tänään. Kävin Tukholmassa maanantaina tapaamassa asianosaisia tuttaviani siellä. Vakuuttavaa menoa. Scrum -projektinhallintamenetelmällä ohjattu hanke on toteutettu omin voimin Virtuella Enheten -yksikössä, osittain ostotyönä siten, että konsultoivia ohjelmoijia ja suunnittelijoita on pidetty kirjaston omissa toimistotiloissa. Nyt ohjelmointiosaamista rekrytään omaan taloon ja ostopalvelun osuutta vähennetään. Teknologiana on Axiellin BookIT-kirjastojärjestelmä, sen Alma -rajapinta sekä avoimen lähdekoodin Drupal-julkaisujärjestelmä.
Paljon on vettä virrannut… ja vielä on virrattava

Kirjastoverkkopäivät miltei eilen
Kaivelin tuossa arkistojani ja tuli vastaan kolmen ja puolen vuoden takainen raportaasini Kansalliskirjaston kirjastoverkkopäiviltä. Raporttivälineenä minulla oli tuolloin N95 sekä Jaiku (R.I.P.) ja päivien aiheet melko tutun oloisia: pitäisikö sellainen yhteisluettelo perustaa ja jos pitäisi niin millä ohjelmistolla, keskittämisen aiheuttama monopolisoituminen esim. Kansalliskirjastolle, kuntien liian suuri määrä Suomessa, web 2.0, tägit ja tähdittämiset, kirjastojen yhteisölliset verkkopalvelut (hoh-hoijakkaa), KDK-unelma “kaikkien muistiorganisaatioiden aineistot samassa liittymässä” jne.
mace: Yleisökysymys, jonka muistaakseni esitti yliopistokirjastolainen: onko uusien oppimisvälineiden käyttö todistetusti laadukkaampaa oppimista?
Sekä
suviko: En ole it-asiantuntija, mutta mulla on aina menny pikkasen ohi miksi kaupunkien ja yliopistojen kirjastot panee isoja läjiä rahnaa kälyisillä ominaisuuksilla varustettuihin aineistotietokanta/hakuohjelmiin.
Sit yliopistolla joku kehittää itse paremman kälin Helkaan eli Helka Handyn, joka toimii mobiililaitteillakin paljon paremmin. Tätä lisää.Mace: tuota tulee itsekin toisinaan mietittyä… :\
Tämä siis kolme ja puoli vuotta sitten, 2007. Paljon on vettä virrannut Aura-joessa… ja paljon on vielä virrattava jatkossakin ennenkuin tästä kaikesta tulee yhtikäs mitään.
Turku ja Vaski ovat irtisanoutuneet KDK:n Primosta
Noniin tätä (ja montaa muutakin asiaa) on haudottu, mutta it’s official: Turun kaupunginkirjasto ja muut Vaski-kirjastot irroittautuvat Kansalliskirjaston luotsaaman KDK-hankkeen asiakasliittymästä Primosta. Katso tiedote KDK-hankkeen sekä Kansalliskirjaston julkaisemana.
Kopioluettelointi on ehkä hajoamassa
Tuli tuossa sattumalta esiin, että kirjastojen välinen kopioluettelointi (aka. poiminta) nähtävästi menee ainakin vähän rikki seuraavaksi pariksi vuodeksi. En vielä tässä vaiheessa tiedä asiasta tarpeeksi (kuten ensimmäisen virkkeen epämääräisyys antaa jo ymmärtää) ja tästä on ehkä jossain keskusteltu jo, mutta otanpa asian kuitenkin varmuuden vuoksi esiin.
Saattaa olla ehkä syytä kiinnittää huomiota siihen, että kun yleiset kirjastot pikkuhiljaa vaihtavat Axiellin PallasProsta ja Origosta Auroraan ja kun samalla vaihtuu myös metadataformaatti FinMARCista MARC21:een, eriytyy Suomi kahteen kopioluetteloinnin maailmaan, jotka ovat keskenään erilaisia formaatin eroista johtuen.
En tiedä onko tämä ongelma, MARC mikä MARC, ja kopioluetteloidessa jokatapauksessa kopsattavia tietueita muokataan paikallisesti. MARC21:stä (Auroroista) vanhempiin PallasProihin ja Origoihin kopsailu (ja toisinpäin) tullee kuitenkin muuttumaan työläämmäksi, kunnes kaikilla lopulta on MARC21. Voi toki olla, että Aurorassa itsessään on jo olemassa mahdollisuus pyytää tietueita muissakin muodoissa kuin MARC21:nä, se olisi hienoa.
Tässä olisi vielä aikaa toimia ja kenties ideoida joku keskitetty helpotuskeino. FinMARC↔MARC21 -muunnoshan onnistuu koneellisesti Kansalliskirjaston USEMARCON -ohjelmalle laatimilla muuntosäännöillä. En tiedä olisiko mitään järkeä rakennella jotenkin keskitetysti härveli, joka tekisi muunnoksen automaattisesti poiminnan yhteydessä? Index-Datan YAZ Proxyä voisi ehkä käyttää, tai rakennella YAZ-kirjastojen päälle oman gatewayn joka esim. USERMARCONia käyttäen murjoisi kopioitavat tietueet läpi Kansalliskirjaston muuntosäännöstöstä.
Oliskohan tollaiselle tarvetta? Yhteisluettelo sitten aikanaan poistaa tällaiset haasteet lopullisesti. Jos tämä nyt osoittautuu merkittävästi työllistäväksi asiaksi, niin positiivisena asiana nähtäkööt se, että se jouduttaa yhteisluettelon rakentamista.
Asia tuli esiin, kun eräästä toisesta maakuntakirjastosta oltiin yhteydessä minuun, kun sekä Pirkanmaan PIKI:stä että meiltä Varsinais-Suomen Vaskista kopioluetteloiunti oli lakannut toimimasta. Syy on ilmeisesti kuitenkin eri kuin yllä kuvasin.
⋮ // ***245+248 ALKAA TÄSTÄ*** 245I1 | = 0) Then RegMatch(1) Else S; RegReplaceTable('pieni-isoksi-merkkijonon-alussa.tbl'); If (%000/7/ = 'p' And RegFind('[Aa]rkisto') < 0) 'Arkistoaineisto'; '[' + S + ']' 245$b | 1', Strict); If (NextSub($a, '=1') = 'a') ReplaceOcc ('$a' By ' ;$b', '=2', Strict); ReplaceOcc ('$a' By ' ; ', '>1', Strict); If (NextSub($a, '=1') != 'a' And Not ExistsIn(S, $b)) ReplaceOcc ('$r' By ' =$b', '=1', Strict); Replace ('$r' By ' = ', Strict); Replace ('$t' By '. ', Strict); ReplaceOcc ('$c' By ' / ', '>1', Strict); Replace ('$c' By ' /$c', Strict); If (ExistsIn(S, $c)) Replace ('$d' By ' / ', Strict); ReplaceOcc ('$d' By ' / ', '>1', Strict); Replace ('$d' By ' /$c', Strict); Replace ('$e' By ' ; ', Strict); If (PreviousSub($n, '=1') = 'h' Or PreviousSub($p, '=1') = 'h') MoveBefore('np', $h, 'np', '', '', '/| ;|.| ='); If ($c Precedes $p And PreviousSub($p, '=1') = 'n') ReplaceOcc ('$p' By ', ', '=1', Strict); If ($c Precedes $p And PreviousSub($p, '=1') != 'n') ReplaceOcc ('$p' By '. ', '=1', Strict); If ($c Precedes $p And PreviousSub($p, '=2') = 'n') ReplaceOcc ('$p' By ', ', '=2', Strict); If ($c Precedes $p And PreviousSub($p, '=2') != 'n') ReplaceOcc ('$p' By '. ', '=2', Strict); If ($c Precedes $n) Replace ('$n' By '. ', Strict) Else Replace ('$n' By '.$n') // Info: Käsitellään 248 248$g | 1', Strict) Else ReplaceOcc ('$D' By ' / ', '>1', Strict); RegReplace ('($D.*)$B', '\\1 : ', 'g'); RegReplace ('($D.*)$R', '\\1 = ', 'g'); RegReplace ('($D.*)$C', '\\1. ', 'g'); If (Exists(@245$d) Or Exists(@248$d)) Then { while (RegFind ('$D.*$E') >= 0) { RegReplace ('($D.*)$E', '\\1 ; ', 'g'); }; } Else { while (RegFind ('$D.*$E') >= 0) { RegReplace ('($D.*)$E', '\\1 / ', 'g'); }; } // Info: Jos $n/$p on ennen $b:tä tai $b:tä ei ole, siirretään $n/$p $a:n perään If (RegFind('$b.*$[np]') < 0) MoveAfter('np', $a, 'np', '', '', ' : | / | ; |. | = '); // Info: G:n (n) ja H:n (p) vlimerkit Replace ('$G' By '.$G', Strict); // Info: Siirretään g ja h oikeille paikoille If (PreviousSub(@245$n, '>=1') != 'c' And PreviousSub(@245$p, '>=1') != 'c' And ExistsIn(S, $c)) MoveBefore('GH', $c, 'np', '', '', '
/| ;|.| =', 'BR'); If ((Not ExistsIn(S, $n)) And (Not ExistsIn(S, $p)) And (Not ExistsIn(S, $b))) MoveAfter('GH', $a, 'np', '', '', '
/| ;|.| =', 'BR'); Replace ('$G' By '$n'); Replace ('$H' By '$p'); If (ExistsIn(S, $c)) { If (Exists(@245$d)) Then Replace ('$D' By ' ; ', Strict) Else Replace ('$D' By ' / ', Strict); } Else Replace ('$D' By ' /$c', Strict); If (Not ExistsIn(S, $b)) ReplaceOcc ('$B' By ' :$b', '=1', Strict); If (Not ExistsIn(S, $b)) ReplaceOcc ('$R' By ' :$b', '=1', Strict); Replace ('$B' By ' : ', Strict); Replace ('$R' By ' = ', Strict); Replace ('$C' By '. ', Strict); If (ExistsIn(S, $b)) MoveBefore('h', $b, 'h', '', '', '
/| ;|.| =') Else If (ExistsIn(S, $c)) MoveBefore('h', $c, 'h', '', '', '
/| ;|.| ='); For (OCC From 1 To 3) While (PreviousSubIn(S, $n, '=OCC') = 'c' Or PreviousSubIn(S, $p, '=OCC') = 'c') { If (PreviousSubIn(S, $p, '=OCC') = 'c') { If (RegFind(S, '$c.*\\.$') < 0) ReplaceOcc('$p' By '. ', '=OCC', Strict) Else ReplaceOcc('$p' By ' ', '=OCC', Strict); } Else ReplaceOcc('$p' By ', ', '=OCC', Strict); If (RegFind(S, '$c.*\\.$') < 0) ReplaceOcc('$n' By '. ', '=OCC', Strict) Else ReplaceOcc('$n' By ' ', '=OCC', Strict); }; RegReplaceTable('pieni-isoksi-osakentan-alussa.tbl') Z48 | 245 | If (RegFind(D, '\\.\$') < 0) D + S Else D; Pvalimerkitys(); // ***245+248 PÄÄTTYY TÄHÄN*** ⋮
Voihan tämän tehdä käsinkin, mutta voisi olla kiva että tietokone tekisi nämä luetteloijan puolesta.
Vilkaisu vuoteen 2011
Vuosi vaihtuu. Katsotaas mitä on tulossa; itkutipaton tammikuu 2011 (pelkästään Facebookissa ilmoittauneita on peräti 454 henkilöä), järjestämämme Cycling for libraries -pyöräilykonferenssi Kööpenhaminasta Berliiniin tapahtuu alkukesästä, hyvin herkulliseksi hankkeeksi osoittautunut KDK tulee käyttöön alkaen yleisten kirjastojen osalta täältä Turusta ja sitten pian laajentuen. Tulevan vuoden aikana vaihdamme Varsinais-Suomen kirjastokimppamme Vaskin PallasPro -taustajärjestelmän Auroraan ja samalla FinMARC vaihtuu MARC21:een. Näiden järjestelmäuudistusten pistetään pystyyn myös julkaisujärjestelmä, nähtävästi siten että se on tulee OKM:n alaisten kirjastojen käytettäväksi.
Mitäs muuta? Rakenteilla oleva kirjastoalan yhteinen intranetti otetaan käyttöön, yhteisluettelo-hanke etenee ja Kirjasampokin saa ohjelmointirajapintojen lisäksi käyttöliittymän. Europeanan semanttinen tietomalli EDM astuu käyttöön ja e-kirjamarkkinat ehkä lämpenevät täällä Pohjolassakin. Itselläni on muutama koulutus jo sovittuna ja omat digitaalisen kulttuurin tutkimuksen opinnot jatkuvat Turun avoimessa yliopistossa. Toivottavasti pääsen käymään 77. IFLAn WLIC -konferenssissa Puerto Ricossa. Ja tietenkin asuinkaupunkini Turku on Euroopan kulttuuripääkaupunki ja luminen talvi lupaa sammakkomiesten mukaan kuumaa kesää. Vuoden ensimmäinen päivä on vieläpä caturday.
Kun tuota ylle koottua listaa katsoo, se näyttää saumattomalta. Loistavaa!
KDK:sta kirjoittelen kuulumisia täältä Turusta kohtapuolin. Pahoittelen ettei täältä ole vielä kuulunut julkisesti oikein mitään, vaikka olen ollut jo muutaman kuukauden Turussa. KDK:n on Twitterissä (@kdkhanke) ja asiakasliittymän etenemisestä saa uutisia sen omasta blogista, ottakaapa sekin seurantaan.
En nyt millään keksi kuvitusta tähän kirjoitukseeni joten menkööt ilman. Jos lukijoille tulee mieleen joku hyvä kuvitus, niin laittakaapa kommenttiin.
**** HYVÄÄ UUTTA VUOTTA TYYPIT ****
Minkähänlaista olisi “ihan oikea kirjastotyö” pelien parissa?
Mukava havainto eilen: Turun kaupunginkirjastossa Edge (huomaa Edgen hauska webbi-osoite) on urheilulehtien joukossa. Siellä budo-, fitness-, ratsastus-, darts- ja purjehduslehtien kanssa samassa hyllyssä.
En ole vähään aikaa kirjoittanut pelaamisesta. Kirjastoja ja tietokonepelejä on hauska miettiä. No ainahan on hauskaa… mutta tämä nyt liittyy siihen, miten kirjastojen ammattilaiset ja asiakkaat mieltävät tietskapelit kulttuurijulkaisujen kentällä. Monet kirjastolaiset puhuvat pelaamisesta kirjastoissa ja näkevät sen hyvänä tapana houkutella nuoria kirjastoon paikanpäälle. Halutaan, että nuoret mieltävät kirjaston olohuoneena. Logiikka noudattelee yleensä porttiteoriaa, eli jos nuoret tottuvat käymään kirjastossa pelaamassa, he jossain vaiheessa jättävät pelit ja siirtyvät laatukirjallisuuteen, mahdollisesti dvd-elokuvien tai fantasiakirjallisuuden kautta.
Tällaisessa käytössä pelit ja kirjastoissa pelaaminen on siis markkinointia ja asiakkuudenhallintaa. Minkälaista olisi tietokonepelien parissa tehtävä oikea kirjastotyö? Kokoelmanhallinta, bibliografia, sisällönkuvailu, kulttuuriperinnön säilyttäminen ja saatavilla pitäminen ja niin edelleen.
Kurkkailin hieman mitä kirjastot sanovat kokoelmiinsa hankkimistaan peleistä pääkaupunkiseudun HelMet- ja varsinais-Suomen Vaski -tietokannoista. Molemmissa konsolipeleille on oma aineistolajinsa. Lisäksi molemmissa näyttää aineisto olevan sekä kuvailtu sekä asiasanoituksen että luokittelun keinoin peleiksi. Ilokseni myös ihan oikeaa sisällönkuvausta löytyi joistain teoksista, nimittäin jokusen tennis- tai jääkiekkopelin asiasanoissa esiintyvät nämä lajit. Tämä on kuitenkin aika vähäistä, asiasanoilla kirjastoammattilaiset ovat lähinnä kuvanneet toistamiseen sitä että kyseessä on (konsoli)peli ja myös mille laitteelle tarkoitettu julkaisu on kyseessä (siis Wii, PS3, Xbox jne). Luokkana on systemaattisesti jokin pelejä käsittelevä luokka. Miksi pelit pitää näin voimallisesti, peräti kolmella eri tavalla (aineistolaji, sisällönkuvailu sekä asiasanoin että luokin) eristää muusta aineistosta? Olisikohan kirjastojen kannalta aivan turmiollista alkaa avaamaan näiden pelien sisältöjä?
Tässä ollaan luetteloinnin peruskysymysten äärellä: onko paras tapa kuvailla vaikkapa Linnan kirja Täällä pohjantähden alla antamalla asiasanoiksi kirjat sekä kirjat : paperi ja sijoittamalla se luokkaan 00 – Kirja-ala. Pitäisiköhän tästä laatia jotain ohjeistusta? Jos kollegani Kansalliskirjastolla luette tätä blogia, niin tiedätte kyllä mistä minut saa kiinni. Digitaaliset pelit kyllä jaetaan ihan yleisesti muutamiin luokkiin, kuten shmoopit, RPG:t, MMORPGt, FPS:t, RTS:t, seikkailupelit, urheilupelit, rallipelit. Näistä pitäisi hahmotella jonninlainen ontologia.
Noniin. Entäs se kuuluisa “pitkä häntä”? Kirjastohan tarjoaa ihmisille omakohtaisen pääsyn kulttuurin syviin kerroksiin. Minkälaista kokoelmapolitiikkaa ajamme pelien suhteen? Nolla-listat vai säilötäänkö merkittäviä teoksia? Digitaalisista peleistähän on menetetty jo noin 30 vuotta tietoyhteiskunnan kulttuurihistoriaa, eli takautuville hankinnoille olisi totta tosiaan tarvetta.
Kirjastoammattilaiset pitävät kiusallisena sitä, etteivät todellisuudessa ollenkaan pysty tutustumaan kirjalliseen aineistoon joka asiakkaiden käyttöön on hankittu (ei rakkaat ei-kirjastoammatilliset ystäväiseni, joille voi olla yllätys että me emme todellakaan ole lukeneet kirjaston kirjoja). Päteekö sama peleihin? Onko valitettavaa, ettei työaikaan kuulu ensinkään aineistoon tutustumista, eli pelaamista?
Kun vaikkapa kirjallisuudessa viitataan sellaisiin käsitteisiin kuin Tetris, Super Mario, nintendo-sukupolvi (se lukutaidoton uusavuttomien roskasakki (jotka ovat muuten jo valmistuneet kirjastoammattillisista opinnoistaan ja lähettelevät työpaikkahakemuksia ehkä sinullekin)), Pac-Man, Super Stardust, Max Payne, Doom-riippuvuus, Raid Over Moscow, ajanvietepelaaminen, tai Tamagotchi tai nokialainen matopeli. Onko silloin yhteiskunnan käytössä olevista, kaikkein parhaista kulttuurijulkaisujen asiantuntijaorganisaatiosta apua? Ei tosiaan ole!
Ennemmin kannattaa googlailla abandonwarea. Nuo verrattomat abandonware-tyypit ovat sisariamme ja veljiämme. He ovat aitoja kirjastolaisia. Ave amatorem! Morituri te salutant!
EuropeanaLocal -kokouksen videot
Reilu viikko sitten pitämämme EuropeanaLocal -kokouksen videot löytyvät nyt netistä. Valitettavasti Mary Rowlattin (MDR Partners, joka hallinnoi EuropeanaLocalia) keynote-esitelmän videointi meni reisille. Pahoittelen. Teimme kuitenkin Kirjastokaistalle hänestä haastattelun, joka lohduttaa. Haastis tulee toivottavasti ensi viikon aikana.
ja
ja
ja
ja
Videot ovat koottuna tapahtuman video-albumin Vimeoon. Presikset löydät SlideSharesta. Kannattaa tutustua myös Kansalliskirjaston digitointipolitiikka -papruun (PDF).
Osa videoista on tämän blogikirjoituksen julkaistessani salasanan takana, sillä en vielä ole saanut kaikilta yksiselitteistä lupaa videoiden julkaisuun avoimessa verkossa. Kaikille tapahtumaan ilmoittautuneille on salasana lähetetty sähköpostilla ja poistan salasanarajoituksia sitä mukaa kun saan noita lupia.
Lämmin kiitokseni kaikille puhujille eli päivän avanneelle Maija Berndtsonille, Marylle, Tiinalle ja Arille, omalle tiimillemme Virvalle ja Anna-Marialle sekä tietenkin kaikille paikalle saapuneille kollegoille.
EuropeanaLocal -kokouksen satoa
Pidimme Helsingin Postitalossa viikko sitten 13.09.2010 EuropeanaLocalin kansallisen kokouksen. Siellä esiteltiin Helsingin kaupungin palvelua, jonka kautta kaikki suomalaiset muistiorganisaatiot (eli kirjastot, arkistot ja museot) saavat toimitettua digitaalisia aineistojaan Euroopan digitaaliseen kirjastoon Europeanaan. Paikalla oli (noin) 25 henkilöä mukavan erilaisista organisaatioista.
Ohjelma oli seuraava:
- Maija Berndtson/Helsingin kaupunginkirjasto: avaussanat
- Mary Rowlatt/MDR Partners: EuropeanaLocal–How are we going to do this?
- Tiina Ison/Kansalliskirjasto: Travel Europeana–Suomen vanhat matkailukirjat
- Anna-Maria Soininvaara, Virva Nousiainen-Hiiri, Mace Ojala: EuropeanaLocal
- keskustelua muistiorganisaatioiden digitointihankkeista ym.
- Ari Rouvari/Kansalliskirjasto: KDK:n asiakasliittymä–Haasteet ja uudet vaihtoehdot
Yllä on linkit niiden esiintyjien esitysgraffoihin joilta olen saanut luvan presisten julkaisuun. Ne ovat nyt SlideSharessa, yritän saada ne arkistoitua myös Kirjastot.fi:hin jonnekin.
Tapahtuma myös videoitiin, siitä lämmin kiitos Urpo Nylanderille. Laitoin tänään Anna-Marian, Virvan sekä oman osuuteni Vimeoon. Tiina Isonin ja Ari Rouvarin mielenkiintoiset esitykset myös laitan saataville kohtapuolin. Videoihin liittyy lievää ns. säätöä kuten editointia, nettiin lataamista, linkittämistä, metadatan syöttöä ja lupien kyselyä, joitain mainitakseni. Lähetän vielä tänään sähköpostitse kaikille tapahtumaan ilmoittautuneille suorat linkit netissä (toistaiseksi salasanalla suojattuihin) jo oleviin videoihin ja kirjoitan tänne blogiin uuden postauksen kun julkiseen levitykseen tulevat videot ovat valmiita.
Päivittelen myös EuropeanaLocaliin liittyvää KirjastoWiki-sivua kun materiaalin julkaisu etenee.
Varsinaisessa asiassa ei tietenkään pysytty tiukasti, eikä toki ollut tarkoituskaan. Keskustelimme digitoinnista yleensäkin, Kansalliskirjaston digitointiprosesseista, kokoelmanhallinnasta, metadatasta, Europeana Data Modelista, digitointiprojektien hallinnasta, verkkokirjastojen asiakasliittymistä ja sensemmoisesta.
Lisää hyvää kamaa: Diderotin ja d’Alembertin Encyclopédie
Kirjoitin jo tänään tiedonhausta tuskastuneena, tässä vielä toinen katkelma samasta lähteestä, eli Timo Kaitaron artikkelista Ranskalainen valistus ja järjen kritiikki teoksessa Korkman ja Yrjönsuuri: Filosofian historian kehityslinjoja (Gaudeamus, 1998, ISBN 951-662-708-0). Tämä on mielenkiintoinen läjäys esim. ajatellessa Wikipedia neutral point of view -periaatetta, pitäen siis mielessä että Wikipedia ei ole kokoelma jotain vaan, vaan nimenomaan tietosanakirja.
Päivänvaloon ja takaisin maan alle
⋮
Myös Diderot’n ja d’Alembertin kuuluisa tietosanakirja Ensyklopedia (Encyclopédie, 1751–1772) ilmestyi aluksi kuninkaallisen painoluvan turvin. Tämä edellytti tiettyä varovaisuutta, ja niinpä teologisensorien luettavaksi automaattisesti menneet teologiset ja filosofiset artikkelit olivat oikeaoppisia ja neutraaleja. Sen sijaan kritiikki ja epäilyt oli piilotettu viattomammilta vaikuttaviin, vaikkapa kasvi- tai eläintieteellisiin hakusanoihin. Yhdistämällä hakusanoja viittauksin lukijaa opastettiin yhdistämään kritiikki oikeaan osoitteeseen (esim. barbaarisia ihmissyöntirituaaleja kuvailevassa artikkelissa Antropofagia kehotetaan katsomaan hakusanoja Alttari ja Ehtoollinen). Tästä kritiikin ovelasta piilottelusta huolimatta — menetelmä tosin selostettiin avoimesti hakusanassa Encyclopédie — teos joutui vaikeuksiin.
[juttua sorbonnelaisen apotti de Pradesin harhaoppisesta väitöskirjasta …] Kun väitöskirjan skandaalinomaiset väitteet havaittiin, alettiin etsiä syyllisiä siihen, miten näin vaaralliset aatteet olivat päässeet soluttautumaan Sorbonnen teologiseen tiedekuntaan saakka. Jäljet johtivat Ensyklopediaan. Apotti de Prades oli Diderot’n ystävä ja Ensyklopedian hakusanan Varmuus kirjoittaja.
Lopulta Ensyklopedian kaksi ensimmäistä osaa kiellettiin seuraavin sanoin: “Kuningas on havainnut, että näihin kahteen osaan on ujutettu useita ajatuksia, jotka ovat omiaan tuhoamaan kuninkaallisen auktoriteetin, saamaan aikaan itsenäistä ajattelua ja kapinahenkeä, sekä hämärien ja monimielisten termien myötä saamaan aikaan erheitä, tapojen turmelusta, uskonvastaisuutta ja epäuskoa. Hänen Majesteettinsa, joka on aina huolissaan julkisesta rauhasta ja uskonnon kunniasta, katsoo parhaaksi estää auktoriteetillaan seuraukset, joita teoksessa esitetyt vaaralliset ajatukset saattaisivat aiheuttaa.” Ensyklopedistit kuitenkin selvisivät tästä kriisistä voittajina. Heillä oli joitakin korkeassa asemassa olevia ystäviä, ja lisäksi asiaan liittyivät myös taloudelliset edut. Painamisen siirtyminen ulkomaille olisi vienyt voitot muualle.
Helvétiuksen De l’esprit -teoksen aiheuttaman skandaalin myötä viranomaiset huolestuivat uudelleen, ja syylliseksi uusien aatteiden leviämiselle kuviteltiin jälleen ensyklopedistien salaliittoa. Omer Joly de Fleury totesi parlamentissa, että Ensyklopedia oli “materialismin salaliitto uskonnon tuhoamiseksi ja itsenäisen ajattelun inspiroimiseksi ja tapojen turmelukseksi”. Painolupa peruttiin 1759, ja myöhemmin ilmestyneet osat painettiin salaa väärin painopaikkatiedoin.
Ensyklopediaan kirjoittivat artikkeleita kaikki ranskalaiset valistuksen keskeiset edustajat: Rousseau, Voltaire, Montesquieu, d’Holbach ja Diderot, vain tunnetuimpia mainitakseni. Ensyklopedian sisältö voi vaikuttaa vaisulta ja maltilliselta, jos sitä vertaa näiden kirjoittajien ilman painolupaa ilmestyneeseen tuotantoon: esimerkiksi Voltaire ja d’Holbach eivät tietenkään voineet esittää suorasukaista uskontokritiikkiään sen palstoilla. Rousseau kirjoitti musiikkia käsittelevien artikkeleiden lisäksi artikkelin Œconomie politique, jossa hän hahmotteli poliittista teoriaansa. Myös Diderot käsitteli hakuteoksessa poliittisen auktoriteetin luonnetta valistuksen hengessä. Fysiokraatit Quesnay (1694–1774) ja Turgot (1727–1781) esittelivät Ensyklopediassa taloudellisia oppejaan, jotka korostivat maanviljelyksen merkitystä keskeisenä rikkauden lähteenä sekä vaativat vapaan kaupan esteiden poistamista. Diderot kirjoitti filosofisten artikkeleiden lisäksi käsityötaitoja esitteleviä artikkeleita, joissa ilmeni valistuksen kiinnostus käytännöllisesti hyödyllisiin tietoihin ja taitoihin. Lähes kaikkialla teoksen artikkeleissa korostettiin kriittisen asenteen ja järjenkäytön merkitystä.
(vihreät korostukset jonkun aiemman lukijan/lukijoiden tekemiä).
Tällainen tietosanakirja on hypermediateos ja kuten yllä oleva maininta Ehtoollisen viitteistä osoittaa, viite ei ole neutraali maininta, vaan mukana merkityksenmuodostuksessa. Minäkin lisäilen blogissani tai muualla julkaisemiini kirjoituksiin linkkejä Wikipediaan, en Conservapediaan, joka on yhteisöllisesti muodostettava tietosanakirja niille, joiden mielestä Wikipedia edustaa liian liberaaleja arvoja. Hmm, onkohan jossain liberaalia yleistä kirjastoa vankemmalle ja luotettavammalle arvopohjalle perustuva konservasto. Varmasti on, ja niitä Heikki Poroilan Luurangot portinvartijan kaapissa -teos (BTJ, 2007, ISBN 978-951-692-680-6) käsitteleekin.
Olen kirjoittanut tietosanakirjoista ennenkin, sillä ne ovat kiehtovia. Ne pyrkivät olemaan kattava esitys maailmasta, kuten kirjaston aineistokokoelmakin. Lisäksi molemmilla on ketunhäntä kainalossa. Yleiset kirjastot ovat lain takaama ja julkishallinnon järjestämä palvelu, tietosanakirjat sen sijaan eksistoivat markkinavoimien tai ns. kolmannen sektorin alueella. Valistusperinteen mukaisesti sekä tietosanakirjat että kirjastot pyrkivät antamaan ihmisille edellytykset tehdä itse päätöksiä ja muodostaa oma maailmankuvansa. Mediakasvatusta siis, ja kansalaistaitoja (jotka kirjastolaiset mielellään lukevat kuuluvan lukutaidon piiriin), ja muuta sellaista ylevää.
Jos kiinnostaa, niin tuolta blogini arkistosta löytyy aiempi kirjoitukseni valistuksesta ja kirjastoista.
Koukkasin tänään Kansalliskirjastolla, ja siellä on hieno kokoelma vanhoja tietosanakirjoja paraatipaikalla, vanhan osan hienoimmassa salissa. Diderot’n ja d’Alembertinkin ranskankielinen Encyclopédie löytyy sieltä.







